近日,2026年浙江财经大学硕士研究生硕士研究生《翻译基础(英语)》考试大纲公布了,请各位同学查收。
在多数考生还聚焦于2025考研资讯的当下,浙江财经大学已然重磅发布了其 2026年硕士研究生招生考试(初试)的参考书目与考试大纲。这一“超前”举动,无疑为志在报考的26届学子们提供了巨大的信息优势和宝贵的备考先机。
《 翻译基础(英语) 》考试大纲
一、 考试目的和要求
本大纲为全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试规定 科目《翻译基础(英语)》考试大纲 ,按照高等学校英语专业本科教 学质量国家标准的有关要求制定。
指导思想:客观地检查攻读硕士学位者的英汉互译实践能力,确 保入校生质量 , 以便完成硕士学位的学习任务。
考试要求:要求考生具有扎实的中英文语言基本功、较强的英汉 /汉英翻译能力、 一定的中英文文化素养与政治、 经济、 法律等方面 的相关背景知识。
二、 能力要求
主要考察以下几个方面的能力:
1. 英汉互译的核心能力 , 包括语言理解能力、 语言表达能力, 以及双语转换能力。
2. 翻译技巧与策略能力 , 包括基本翻译技巧的运用、 文体意识 与用语规范。
3. 中英文背景知识储备能力。
4. 跨文化交际能力。
审校与语言规范能力,要求考生注意译文的语法正确、用词精准、 逻辑清晰、结构完整,并具备一定的自我审校与修改能力 ,能够识别 并纠正常见错误 ,确保译文的规范性与可读性。
三、 参考书目
1.《英汉互译简明教程》(第二版) ,张震久、 孙建民,外语教
学与研究出版社 ,2021 年。
2.《基础笔译》 ,刘季春 ,外语教学与研究出版社 ,2015 年。
四、 考试方式和时间
1 .答卷方式: 笔试
2 .考试时间: 3 小时
3 .试卷总分: 150 分
更多考研讯息,请持续关注新东方考研网,我们将为你第一时间追踪报道各大院校的最新招考动态!