2025年湖南大学368《 翻译基础 (综合)》硕士研究生考试大纲已公布,大纲详细介绍了考试性质、考查目标、考试内容与要求等。备考2025年硕士研究生的考生,可以持续关注新东方考研网,为你提供湖南历年考研资讯信息。
一、考试总体要求
1.考试性质及目标
翻译基础(综合)是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,旨在考查考生的词汇量、语言知识和汉外互译基本技能。
2.总体要求
(1)具备扎实的汉语和外语基本功。
(2)具备政治、经济、法律、文化等相关知识。
(3)具备较强的汉外互译能力。
二、考试内容及范围
本考试内容包括两个部分:词语翻译和语篇翻译。
1.词语翻译
(1)考试要求:准确理解并忠实译出所给汉语术语和外语术语。
(2)考试内容:汉语术语15 个,外语术语15 个。
2.语篇翻译
(1)考试要求:了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;具备汉外互译基本技能;译文内容忠实原文,译文语言表达通顺,切合原文语言风格。
(2)考试内容:外语语篇1 篇(约350 个单词),汉语语篇1 篇(约300 个汉字)。
三、考试形式
本考试为闭卷考试,满分为150 分,考试时间为180 分钟。
四、题型及分值
1.汉语词语外译,每个1分,共15 分。2.外语词语汉译,每个1 分,共15 分。
3.汉语语篇外译,60 分。4.外语语篇汉译,60 分。
五、主要参考教材
1.《当代国外翻译理论导读》(第二版),谢天振,南开大学出版社,2018年;
2.《翻译论集》(修订版),罗新璋,商务印书馆,2009 年;
3.《翻译概论》(修订版),许钧,外语教学与研究出版社,2020年;
4.《国外翻译理论发展研究》,王东风,外语教学与研究出版社,2021年;
5.Venuti, Lawrence. Translation Studies Reader. London and New York: Routledge. 2000;
6.『よくわかる翻訳通訳学』,鵜飼久美子,ミネルヴァ書房,2013年。
以上内容是2025年湖南大学368《 翻译基础 (综合)》硕士研究生考试大纲的主要内容,如果大家想了解2025考研热门招生院校、热门专业、招生简章、参考书目、择校择专业指导、以及考前集训等相关方面,可以随时联系在线老师进行咨询。
湖南新东方考研培训班,有考研集训营、考研走读班、1对1定制等多种考研班型课程可选。
考研集训营,包含全年营、半年营、寒暑营等多种集训营班型,吃住学一体,隔绝外界干扰,沉浸式备考,全日制考研课程安排,双师严格督学,助力高效备考!考研走读班,针对不同基础不同目标的同学开设不同考研课程,高精度学习计划,完整考研复习备考周期,走读课程,时间灵活可控!1对1定制考研培训,适合基础薄弱,希望查漏补缺的同学,以及基础较差跟不上班课需要系统性学习的同学,1对1专属考研课程安排,针对性备考提升!