在考研英语科目中,考生在备考中可能会遇到各种各样的问题。在作文方面考生可能不知道该如何准备考作文、搭建结构、总结概述等;翻译方面不知如何分析句子、理解段落等;在对英语整体的复习上,不知道如何掌握重点、积累词汇、培养综合能力等。针对这些问题,小编为大家带来了“2024考研英语翻译练习积累:超级铁super high-speed train”,希望能为大家备考提供一些参考,克服英语备考难题。
2024考研英语翻译练习积累:超级铁super high-speed train
请看例句:
At the World Transport Convention 2018 held in Beijing on Tuesday, chief professor of Southwest Jiaotong University Zhang Weihua told the media that China is exploring super high-speed trains that can travel at 1,500 kilometers per hour.
19日,西南交通大学首席教授张卫华在北京举行的2018世界交通运输大会上向媒体表示,我国正在探索时速达1500公里的超级铁。
张卫华认为,速磁悬浮轨道交通(high-speed magnetic suspension rail transport)将成为未来轨道交通技术发展的主攻方向。他透露,目前我国正在成都搭建的比例模型车试验线(scale model train test line)采用"温超导磁悬浮真空管"技术(high-temperature superconductivity magnetic suspension plus vacuum valve technology),预计今年底前将建成并投入试验测试,快将于2021年4月达到1500公里试验时速。届时所有超速磁悬浮列车(ultrahigh-speed maglev)试验都可以在此进行。
截至2017年底,我国速铁路运营里程(operating mileage)达2.5万公里,约为世界速铁路运营总里程的2/3,设计速度(design speed)为350-380公里/小时,上线运营列车达5200列,已成为名副其实的铁大国。
[相关词汇]
真空管 vacuum tube
减少摩擦和阻力 reduce friction and resistance
超速磁悬浮列车 ultrahigh-speed maglev
缩短行程 cut the journey
以上是新东方考研小编为大家整理的“2024考研英语翻译练习积累:超级铁super high-speed train”的相关内容,希望为大家准备考研英语科目提供一些参考和帮助。更多考研英语信息,敬请关注新东方考研频道。