河南理工大学外国语学院2022年研究生复试科目《翻译理论与实践》考试大纲
考试形式和试卷结构
一、试卷满分及考试时间
试卷满分为100分,考试时间为120分钟。
二、答题方式
答题方式为闭卷、笔试。
三、试卷题型
试卷题型为:简答题、分析题、论述题和英汉互译
四、参考书目
《翻译通论》,刘敬国、何刚强著,外语教学与研究出版社,2011年版。
《翻译概论》,许钧著,外语教学与研究出版社,2009年版。
翻译理论与实践考试内容
一、 翻译的历史
1、 中国历史上的几次翻译高潮
2、 西方历史上的翻译概貌
二、 翻译的本质
1、 从语言的角度看翻译的本质
2、 从翻译的艺术属性看翻译的本质
3、 从文化的背景下看翻译的本质
三、 译者
1、译者的责任和素质
2、译者的主体性
四、 翻译的标准
1、翻译标准的定义和分类
2、掌握中西主要翻译家及翻译理论家提出的翻译标准
六、翻译与风格
1、翻译风格的定义
2、翻译风格的形成因素
3、翻译风格的表现手段
七、翻译与批评
1、翻译批评的概念及其在翻译研究中的作用
2、翻译批评的标准设定
3、翻译批评的对象
八、翻译策略与技巧
通过句子或段落翻译,能够灵活运用英汉、汉英翻译的技能和技巧,使译文内容准确,语言流畅。