科目代码:359; 科目名称:日语翻译基础
一、考试性质
日语翻译基础为日语笔译专业硕士生入学考试的业务课。考试对象为参加日语笔译专业2022年全国硕士研究生入学考试的准考考生。
二、考试形式与考试时间
(一)考试形式:闭卷,笔试。
(二)考试时间:180分钟。
三、考查要点
(一)词语翻译
考查学生是否能够正确把握汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的语义;考查学生具备转换汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的能力,具备正确选择对译词的能力。
汉日词汇对译。总分30分。
(二)汉日互译
考查学生是否能够运用一定的翻译策略和技巧进行双语互译;译文是否基本忠实于原文。无明显的误译或漏译;译文是否通顺,用词准确,符合表达习惯且无基础语法错误。
汉译日:每小时400-500个汉字;
日译汉:每小时900-1,000个日语标记
要求考生较为准确地翻译出所给的文章,汉译日和日译汉各占45分,总分90分。
(三)阐释题
本题侧重于学生对相关现象、观点、材料进行理解表述的过程中,考察学生的中日语言转换能力,文化知识理解力,以及观点提炼、辨识与表述能力。要求学生对给出的中文材料、观点或文句,用日语进行译介,同时结合自身理解进行相关语意内涵及主旨阐释。本题共二道小题,总分30分。
四、计算器使用要求
本科目无需使用计算器、电子词典和纸质词典。
附件1:试题导语参考
一、 単語を翻訳しなさい(1問2点,15問,計30点)
二、 文章を翻訳しなさい(1問15点,6問,計90点)
三、 関連問題を論じなさい(1問15点,2問,計30点)
注:试题导语信息最终以试题命制为准