考研英语翻译是第一道主观题,也是第二部分中大部分同学觉得困难的题目。主要是因为没有掌握翻译技巧,练习后又没有评判标准。但考研英语主要考察考生是否能分析清楚句子结构,只要能掌握处理长难句的方法和翻译技巧,就能轻松译出得分的译文。既然是长难句,我们就先把句子划分成简短而的句子结构,断句后再分清每个结构的含义和各结构之间的关系,分别翻译出来再合理整合到一起,就有了成型的译文。下面,新东方网带大家练习吧~~~
According to the university, the majority of the applicants are from the United States while others are from countries such as Canada, the United Kingdom and Italy.
据该大学称,大多数申请者来自美国,其他则来自加拿大、英国和意大利等国家。
[翻译要点] while在该句中表示对比,采用直接顺义。
更多内容请持续关注新东方网。