One more reason not to lose sleep over the rise in oilprices is that, unlike the rises in the 1970s, it has notoccurred against the background of generalcommodity-price inflation and global excessdemand.
译文:油价上涨不会导致失眠的另一个原因是,与20世纪70年代不同,这次油价上涨不是发生在物价普遍上涨及全球需求过旺的背景之下。
点睛:本句的主干为One more reason... is that…,that引导一个表语从句,其中不定式结构not to lose sleep overthe rise in oil prices是后置定语,修饰reason。句中表语从句的主干为it has not occurred against…,其主语it指代的是the rise in oil prices。unlike the rises in the 1970s是插入语。lose sleep over意为“因…而失眠”,例如:
I lost sleep over an Irish coffee last night.
昨晚因为喝了杯爱尔兰咖啡,我失眠了。
但是sleep in则指“睡懒觉”或“睡过头了”。
Do you often sleep in on weekends?
你喜欢在周末睡懒觉吗?
be against the background of...“在…的背景之下”,其中介词against有“对照;衬托;以…为背景”的意思。
dark colors against a fair skin.
深色衬托出白皙的肌肤
Against the background of international economic integration,Chinese businesses are tryingvarious means to optimize their mode of business operation.
面对全球市场的一体化趋势,中国企业纷纷寻找最适合生意发展的经营途径。
更多内容请持续关注新东方网。