今天的句子:(环保话题特别关注!)
Citing differences over climate change, Royal Dutch Shell has pulled out of an industry trade group called the American Fuel and Petrochemical Manufacturers.Shell said that it was at odds with the refining and petrochemical group on the Paris climate agreement, carbon pricing, fuel mandates and the reduction of methane emissions.
思考题:
What can we learn from the text?
(A) Shell pulled a trade group out of Manufacturers.
(B) Shell disagreed with this group over some aspects.
(C) Shell was at odds with the Paris climate agreement.
(D)Shell mandated the increase of methane emissions.
快速解题思路:
这段话的核心是什么!!!
一个公司和一个协会的冲突!
所以!
四个选项只有:
(B) Shell disagreed with this group over some aspects.
既包含shell还包含group!
其他都不是!
主题为王!!!
来看看单词:
好好看!看完再问问题,
很多时候我在这里解释了你们不看的,呜呜呜
1. over 关于;
2. Royal Dutch Shell 荷兰皇家壳牌石油公司
3. pulled out of = 撤出= withdraw (主动)
我昨天退出了比赛(还记得前几天的题吗?
(I pulled out of the tournament yesterday.)
(这里我明天要出一个题!)
4. 在这个语境下:
the American Fuel and Petrochemical Manufacturers=
the refining and petrochemical group
5. carbon pricing 碳的定价
6. fuel mandate 燃料授 权
7. methane emissions 甲烷的排放
8. A is at odds with B (A和B相冲突,相矛盾)
9.cite 提及(原因);举出(示例);列举;
解析:
参考译文:荷兰皇家壳牌公司以气候变化问题上的分歧为由,退出了一个名为美国燃料和石化制造商的行业贸易集团。
参考译文:壳牌表示,该公司在巴黎气候协议、碳定价、燃料授 权以及减少甲烷排放等问题上与这家炼油和石化集团存在分歧。
所以思考题:
What can we learn from the text?
(A) Shell pulled a trade group out of Manufacturers.
(B) Shell disagreed with this group over some aspects.
(C) Shell was at odds with the Paris climate agreement.
(D)Shell mandated the increase of methane emissions.
从这篇文章中我们能了解到什么?
(A) 壳牌从制造商中撤出了一个贸易集团。(胡乱拼凑,不对!)
(B)壳牌公司在某些方面不同意这个集团。(非常好!很模糊!对!)
(C) 壳牌公司与巴黎气候协议相左。(不对!拼多多!)
(D) 壳牌公司要求增加甲烷排放。(没说!不对!拼多多!)
文章来源和背景:
壳牌这家老牌的石油公司对于美国的不环保也看不下去了。
更多内容请持续关注新东方网。