【2000年阅读Text1,第二段】
All of this caused a crisis of confidence. Americans stopped taking prosperity for granted. They began to believe that their way of doing business was failing, and that their incomes would therefore shortly begin to fall as well. The mid-1980s brought one inquiry after another into the causes of America’s industrial decline. Their sometimes sensational findings were filled with warnings about the growing competition from overseas.
参考译文:
所有这些引发了一种信心危机。美国人已经不再将繁荣视为理所当然的事。他们开始认为他们做生意的方法不行,并且认为他们的收入也因此很快就会下降。80年代中期人们对美国工业衰退的原因进行一次又一次的调查。偶尔一些耸人听闻的调查结果充斥着对日益增长的海外竞争压力的警示。
【补充】
take sth. for granted
或者take it for granted that+ 句子 表示“想当然认为...”
大家试着翻译下:
大学生不要想当然认为你可以花父母的钱。