新东方网>大学教育>考研>复习指导>外语>正文

2018考研英语双语阅读:我国教材“出口”英国

2017-08-30 15:12

来源:新东方网整理

作者:

  2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方网考研频道考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!

  Too early to say Chinese textbooks go viral overseas: expert

  专家:教材“出口”英国 现在谈“走红”为时尚早

  Chinese education became a recent hit after New York Times’ report on Britain turning to Chinese textbooks to improve math scores. However, experts said that it is still too early to say Chinese textbooks have entered into the western education system.

  《纽约时报》网站的一条“为提高数学成绩 英国采用中国教科书”的报道,引起了大家对中国教育的关注。然而,现在谈中国教材走红西方教育系统还为时过早。

  It is reported that 36 math textbooks of the Shanghai Century Publishing (Group) Co., Ltd will be introduced to Britain by HarperCollins UK, a British publisher. The books will be used in UK primary schools this September. The Guardian, a UK media, positively commented on the amazing Chinese teaching approach of math.

  报道称,上海世纪出版集团共计36个品种的数学教科书由英国哈珀.柯林斯出版集团引入英国。这些书籍会在今年9月用在英语小学课堂上。英国媒体《卫报》对中国数学惊人的教学方法给予了积极评价。

  "All this time, Asians have been learning from the Western education system," said Yong Zhao, a professor of education at University of Kansas. "Suddenly, it’s the reverse."

  美国堪萨斯大学的赵勇教授表示,“一直以来,亚洲都在借鉴欧洲的教育模式,突然之间,情况就反转了。”

  Like China’s economy, its education is also influencing and changing the world, said Hu Xinhong, a Chinese middle school teacher. Chinese teaching deserves spreading and Chinese should have confidence.

  中学教师胡欣红表示,如同中国经济那样,中国教育正在影响和改变着世界。“中国式教学”当然可以输出,我们无需妄自菲薄。

  However, some experts suggest looking at this phenomenon objectively.

  不过,一些专家说我们应当客观看待这个现象。

  It is still too early to say that teaching materials for Chinese primary and middle schools have entered into the UK education system in a large scale, just because Britain is importing teaching materials from China, said Xiong Bingqi, vice president of the 21st Century Education Research Institute in Beijing.

  21世纪教育研究院副院长熊丙奇表示,目前仅因为英国引进中国教材,就说我国中小学教材已大规模进入英国国民教育体系,还为时尚早。

  Chinese math textbooks going out shows advantages in domestic math teaching, but it doesn’t mean Chinese textbooks are superior to western ones or math teaching in China doesn’t need reform, said Chu Chaohui, a researcher of National Institute of Education Sciences.

  中国教育科学研究院研究员储朝晖说,我国的数学教材有机会出现在外国的课堂上,说明我国的数学教学可取之处,但并不一定说明我国教材比他国教材更好或者就不需要改革了。

  In fact, introducing Chinese textbooks to the UK this time is a fruit of China-UK exchanges on education. Early in 2014, an education delegation from the UK and 61 math teachers and researchers from Shanghai exchanged visits, boosting further development of math teaching in the UK.

  事实上,此次教材进入英国课堂是中英教育交流的成果。早在2014年,英国的一个教育代表团和61位上海的数学老师和研究人员就进行过交流访问,促进了英国数学教育的进一步发展。

  Chinese and western education has its own advantages and disadvantages. The best is to learn from each other’s strong points and offset weaknesses, the middle school teacher Hu believes.

  中学教师胡欣红说,中西教育各有优势又都存在各自的问题。最好的方式是相互借鉴学习,取长补短。

  来源:人民网

官方微信:新东方考研 (微信号:xdfkaoyan

考研热门资讯、院校信息、新东方课程、名师辅导,请扫二维码关注我们! 

考研头条

  • 备考干货
  • 择校选专业
  • 报考信息
  • 经验心态

          新东方考研课程专区

          班级名称 上课地点 上课时间 费用 报名

          焦点推荐

          版权及免责声明

          凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

          本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

          如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

          猜你喜欢

          四六级英语拓展