新东方网整理 | 2016-12-20 16:41
分享至
1.请使用微信扫码
2.打开网页后点击屏幕右上角分享按钮
长难句的理解一定要掌握方法,多看多练。大家可以对历年真题中的句子进行研究,理解它们的成分,如何拆分,翻译要点在哪儿。新东方网考研频道精选真题中的200个长难句跟大家分享,其中有句子的详细解读,大家每天可以看一些,多积累。
2017考研英语长难句精选200句(35)
He helped popularize the idea that some diseases not previously thought to have a bacterial cause were
主语 谓语 宾语 同位语从句
actually infections, which aroused much controversy when it was first suggested.
定语从句 时间状语从句
译文:他曾经帮助普及了这样一种观点,即某些之前被认为不是由细菌引起的疾病其实是感染造成的。当他第一次提出这种观点时,曾引起了激烈的争论。
分析:本句的主干为:He(主语)+ helped(谓语)+ popularize the idea(宾语)。其中宾语是省略了to的不定式,idea之后由that引导的是idea的同位语从句,展开说明idea的具体内容;之后出现的由which引导的非限定性定语从句,修饰宾语中的idea,且此从句中还包含了一个由when引导的时间状语从句。
上一页
1 2 3 4 5 6 下一页