在考研英语中,阅读分数可谓是占到了总分的半壁江山,正所谓“得阅读者得考研”。对于备考2016考研的同学们,在平时的复习中一定要拓展阅读思路,各类话题都要关注,这样才能在整体上提升考研英语阅读水平!新东方网考研频道考研分享《2016考研英语阅读精选》,一起来学习吧!
Your days of avoiding healthful school lunches andfilling up on cookies from the vending machine arenumbered. The government is onto you.For the firsttime,the U. S. Agriculture Department is tellingschools what types of snacks they can sell. The newrestrictions fill a gap in nutrition rules that allowedstudents to load up on fat,sugar and salt despiteguidelines for healthful meals.
那些吃自动售货机里的饼干,而不吃学校供应的健康午餐的日子已经不多了,因为政府已经开始监管你了。美国农业部首次对学校出售的零售做出限制。先前的营养标准忽视了健康饮食的食品指南,允许学生摄入大量的脂肪、糖和盐,新规则的限制弥补了这一空白。
"Parents will no longer have to worry that their kids are using their lunch money to buy junkfood and junk drinks at school." said Margo Wootan,a Center for Science in the Public Interestlobbyist who pushed for the new rules. That doesn't mean schools will sell only broccoli andBrussels sprouts. Snacks that make the grade include granola bars,low-fat tortilla chips,fruitcups and 100 percent fruit juice.
推动这一新规实施的公共利益科学中心的议案通过者Margo Wootan说:“父母再也不用担心,孩子们会在学校把午餐钱用来买一些垃圾食品了。”然而,这一新规的出台,并不意味着学校将只卖花椰菜和甘蓝。学校也供应燕麦卷、低脂玉米片、杯装水果和100%的纯果汁这类的健康小吃
But starting in the fall of 2014,say goodbye to beloved school standbys such as doughypretzels,chocolate chip cookies and those little ice cream cups. Some may survive in low-fat orwhole-wheat versions.
但从2014年秋季开始,学生将告别学校的椒盐脆饼、巧克力饼干、杯装冰激凌。很多人将在低脂和全麦中生活了。
There are no vending machines at Lauren Jones's middle school in Hoover,Alabama,but shesaid there's a stand that sells chips and ice cream. "Having something sweet to go with yourmeal is good sometimes." said Lauren,who is 13.
亚拉巴马州的Lauren Jones所在的胡佛中学已经没有自动售货机了,但她说,学校有个小商店,卖薯片和冰激凌。13岁的Lauren说:“吃饭时偶尔配些甜点也是不错的。”
(责任编辑:张婵)