考研英语阅读和翻译是分不开的,要掌握文章主旨,理解文章内涵,必须要有一定的翻译能力,尤其是面对长难句时,模糊带过往往不能解决问题。新东方在线带 领大家逐句翻译阅读真题,希望大家能够先打好基础,攻克长难句便指日可待。下面我们来看2003年第3篇第1句的翻译。
2003年第3篇第1句 In recent years, railroads have been combining with each other, merging into supersystems, causing heightened concerns about monopoly.
词汇:
merge//v. 合并
monopoly//n. 垄断
结构:
In recent years, railroads have been combining with each other(主干), //merging into supersystems, causing heightened concerns about monopoly(逗号并列的两个分词短语都作结果状语).
译文:
近年来,铁路公司相互联合,合并成一个个超级系统,引起人们对垄断行为的高度关注。
(责任编辑:张婵)